AC | כ ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שלח את בני ישראל {פ}
|
ASV | But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
|
BE | But the Lord made Pharaoh's heart hard, and he did not let the children of Israel go.
|
Darby | And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go.
|
ELB05 | Und Jehova verhärtete das Herz des Pharao, und er ließ die Kinder Israel nicht ziehen.
|
LSG | L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël.
|
Sch | Aber der HERR verstockte das Herz des Pharao, daß er die Kinder Israel nicht ziehen ließ.
|
Web | But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
|